ページ

2017年4月3日月曜日

桜の花咲くころ〜 It is about the time when cherry blooms...

2017.4.3
私は、桜の花が大好きである。ここ数年、死ぬなら桜の季節になるといいと願っている自分に気付く。年々益々桜が好きになってくる。
I love cherry flowers. For these few years, I found myself desiring that when I die, I want it to be a season of cherry flowers. I love cherry flowers more and deeper every year.

4月1日「IEEE LMAG東京支部の活動について」という講演会に出かけることになっていた。今、名古屋支部はIEEE LMAGを立ち上げようとしていて、他のLMAGの活動がどのようなものかを知る必要があるのである。ちなみに、LMAGというのは"Life Members Affinity Group"のことである。まあ老人会みたいなものだ。
On April 1, I had planned to attend a lecture about "The activities of IEEE LMAG of Tokyo branch". Because, now Nagoya branch is working to establish IEEE LMAG at Nagoya branch, we needed to know how are the activities of existing LMAG at the other branches. BTW, LMAG stands for "Life Members Affinity Group". A kind of a group of aged persons.

講演は午後遅くであった。そこで、講演の前に白鳥庭園と鶴舞公園を周り、丁度咲き始めた桜の花を楽しんだのである。
The lecture was to be held in the late afternoon. So, before the lecture, I visited Shirotori garden, and Tsuruma park to enjoy cherry flowers started to bloom just now.

桜が咲く前は他の花が楽しませてくれた。まだ一部は美しいままだ。
Before cherry blooms, some other flowers had us enjoy early spring. Some of them were still beautiful.

椿
Camellia. 

Plum.
馬酔木
Andromeda.
他にも椿を幾つか。椿の花は簡単にいたんでしまうので、このような完璧な状態の花を探すのは難しい。この日はラッキーだった。
Some other camellias. As camellia flowers are easily damaged, it is hard to find flowers in perfect conditions like these. I was lucky on the day.





そして、桜である。
And, now cherries.

この花はなんという名前か聞き忘れてしまった。
I forgot to ask a name of this plant.

これはカエデである。池の中にある岩に生えている。
It is a maple tree growing on a rock in a pond!

鶴舞公園は花見宴会を楽しむ人で一杯であった。若人は今も、40-50年前の我々と同様にギターを引いて歌を歌っていた。
Tsuruma park were filled with people enjoy "Hanami" party. Young guys are still playing guitars and singing songs just like us forty/fifty yeas ago.

柳の木が緑の若芽を開こうとしていた。
Willow trees started to grow their young green leaves.



満開ではなかったが、もうすぐそうなるであろう。
Still not in full bloom, but soon it will be.

0 件のコメント:

コメントを投稿