ページ

2017年9月28日木曜日

東と西 East and West

2017.9.28
今回の旅行でベルリンとサンクトペテルブルグを訪問した時、東と西の違いが印象的だった。
I was impressed the difference between the East and the West in this trip during which we visited Berlin and St. Petersburg.

これがサンクトペテルブルクにあった典型的なロシアの住居である。こういうのが、沢山ある。ガイドによると中は日本の家よりも温かいらしいが、外見は寒々としている。
This is a typical Russian residential building at St. Petersburg. The guide told us it is warmer than Japanese house inside, views from outside look very wintry.

ロシアには「西」は無いが、庶民の家と真反対な物の例はエカテリーナ宮殿。
In Russia there is no "West", but an example of the other extreme opposite is a one of the buildings in Ekaterina Palace.

ロシアの人はこの2つをどう見ているのかわからない。
I don't understand how people in Russia view these two types.


これはかつての西ベルリンにある建物。
This is a building in ex-West Berlin.

このアパートは、かつて東ベルリンに属していたと思われる。
This apartment was belonged to East Berlin, I think.

これはベルリンからドライブ3時間のバルデミュンデという街の様子。
This is the town of Warnemuende three hours drive from Berlin.

幸せは何かということを言うのは難しいが、私は「東」というのは少なくとも旅人にとって気持ちのよいものではないと感じた。
It is hard to say what is happiness, but I felt the East is at least not comfortable for travelers.

2017年9月27日水曜日

アートやなぁ This is an art!

2017.9.27
9月20まで旅に出ていた。
We have been traveling until Sept. 20.

生まれて初めての大型客船クルーズツアーである。
クルーズも初めてなら、本格的ツアー旅行も大学生の時母の代理で行ったツアー以来である。
It was a ship cruise tour for the first time in my life. A ship cruise is for the first time, and also a travel in a group tour is for the first time since the one I joined on behalf of my mother when I was a university student.

旅の途中には沢山の驚くことがあった。その1つはこれら私達の部屋を毎晩飾ってくれたタオルアートである。こういうもがあることは知っていた。しかし、毎晩違う可愛いアートが置かれたことには驚いた。写真を撮らずにはいられなかった。

There were many surprising experiences during the trip. One of them were these towel arts that were decorated our room every night. I think I had known there exist these. However, it was surprising that there were different cute arts every night. We could not stop taking pictures.

白鳥
This is a swan.
タイムゾーン変更のお知らせ付きペンギン
Penguin with a time change notice.
恐竜、多分。
Dinosaur, probably.
 蛙。
Frog.
象。
Elephant.
犬。
Dog.
 兎。
Rabbit.

そして、クルーズも終わろうとするある夜このアートをどのように作るかのデモショーがあった。演ずるのはハウスキーパーとハウスキーピングのオフィサーである。
And, there was even a show of demonstrating how these were made performed by house keepers, and housekeeping staffs one night when the crouse was about to end.


2017年7月14日金曜日

蓮 Lotus

2017.7.14

知人に紹介されて、今朝大府市の星名池に行った。星名池は蓮の写真を撮るのに良い場所だと言われたのだ。
Introduced by an acquaintance, this morning I went to Hoshina lake at Obu city.
I was told it is a good place to take pictures of lotus flowers.

蓮の花は朝開いて昼には閉じてしまう。家を8:30に出発するつもりだったが、結局9:30になった。
Lotus flowers open in the morning and close by noon. I planned to leave my house at 8:30, but after all it was 9:30.

でもまだ、沢山の花が咲いていた。多分、曇の天気が味方してくれたのか。
Still, many flowers were blooming. Maybe, the cloudy weather favored me.

散った花びらが葉に受け止めれている。私が倒れた時は何が受け止めてくれるのだろうか等と考える。
Dropping petals are held by leaves. I wonder when I fall, what will hold me.



帰路に隣りにあるみどり公園に寄ってみた。子どもたちが水たまりではしゃいでいるのを見るのは良いものだ。
On the way back home, I stopped over at the Midori park next to the lake. It is good to watch kids are frolicking in the puddle.


2017.7.14
暑い日だった。にもかかわらず、2ヶ月ぶりに東山植物園に行った。当然、客は少ない。国外には特に目立ったものもなかった。しかし、更に暑い温室の中では幾つか面白いものを見た。
It was a hot day. Nevertheless, I visited Higashiyama botanical garden for the first time in two months. Naturally there were few visitors. There were nothing special outdoors. But, I found some interesting stuffs in the hotter conservatory.

これは大きなアガベの大きな花である。天井まで届いているが茎を曲げて更に伸びている。
This is a big flower of a big Agabe that reached the ceiling and bended the stem to grow even more.

アップにするとこんな風。
A close up picture.

名も知らぬ熱帯の花。
An unknown tropical flower.

サガリバナの花は夜に咲くので見ることができなかった。しかし、実がなっていた。 繊細な花に比べてでかい花だなぁと思った。
I was not able to see flowers of common putat as it blooms at night, but there were the fruits. I think they are disproportionately bulky and big to the fine and fragile flowers.

東山が花を見せるために夜に開館してくれると良いなぁ。
I wish Higashiyama opens at night to let us observe the flower of it.

2017年7月9日日曜日

マウイの食事 Dining at Maui

2017.7.8

忘れない内にどんどんいきます。
I continue posting before I forget everything about the trip.

今回はマウイでの食事です。出て来る場所の位置はこの地図に。
This is about dining at Maui. The locations of the places referred are shown in this map.

朝食については、基本的にナピリマーケットで買っておいた食料をコンドで食べました。或いは、参加したツアーで出されたものか。ナピリマーケットはオーガニックフードも色々あったし、とても良いところです。
For breakfast, we had food bought at Napili market at the condo or ones that were provided by tours we joined. Napili market is a very good market including a lot of organic food.

昼食は、最初の日はいつものように接続待ちの間にホノルル空港のファストフード店で。
Lunch on the first day was
at Honolulu airport fast food counter as usual while we were waiting for the connection.
2日目はガゼボでテイクアウトを買ってビーチで頂きました。ガゼボはヘルシーな食事を提供するので、とても人気のあるレストランです。レストランで食べようとすると長い列に並ばなくてはなりません。しかし、テイクアウトならば又無くても良いのです。ただそう言えばいいのです。
We bought take out sandwich on the second day at Gazebo, and had on the beach. Gazebo is very popular as they provide good healthy food. You have to wait in a long line to dine at the restaurant, but you don't have to be in the line for food-to go. Just say so.
3日目はハナへのツアーの中でバスのお店で提供されました。
On the third day, the lunch was provided during tour to Hana at a bus shop.
4日目はラハイナのチーズバーガーインパラダイスに行きました。
On the fourth day we went to Cheeseburger in Paradise at Lahaina.

5日目のランチはイルカウオッチングツアーの中でした。
On the fifth day our lunch was on a boat during dolphin watching tour.
6日目はまたガゼボ。店の外に無料珈琲があることを教えてもらいました。
Sixth day Gazebo again.  This time I was told there is free coffee outside of the restaurant.
7日目はプランテーションハウスレストランに行きました。これはゴルフ場のレストランです。
Seventh day at Plantation House restaurant. This is a restaurant at a golf course.

夕食は、着いた日は疲れていることも有り、フィッシュマーケット・マウイでテイクアウトを買ってコンドで食べました。勿論、ナピリマーケットでビールとワインも調達。
Dinner, on the day of arrival we bought food to go at Fish market Maui, and ate in our room. Of course I bought beers and a bottle of wine at Napili Market.

夕食は疲れたり、面倒くさいという日が多く、Napili Marketのデリを買ってくることも多かったです。2日目、3日目、7日目。
Second day, Third day, Seventh day, we bought Deli from Maui Market.

4日目はマウイ・ブリューイング・カンパニー・ブリューパブで。ローカルの生ビールがたくさんあり、ビール好きには堪りません。面白い食べ物も色々有ります。
Fourth day, we went to Maui brewing company brewpub. They offer varieties of local draft beer. An irresistible place for a beer lovers. Also, you can enjoy interesting food.

フラットブレッドなるもの。 
This is called flat bread.

5日目、味噌ファット寿司。
Fifth day
Miso Phat Sushi

すいません、美味しすぎて写真撮り忘れました。
Sorry, the sushi was too good to take a photo before eating.

ノリノリのおねぇちゃんがいます。
Happy rolling lady at the restaurant.

ここではアルコールが注文できません、でもがっかりしないで。彼女は私に隣の食料品店に行き好きなものを買って持って帰りのんでいいよと教えてくれました。安くて良いシステムです。
You cannot order alcoholic drink here, but don't get disappointed. She advised me to go to the grocery store next to this restaurant and buy any drink I like and bring it back to here and drink! Nice and non-expensive system.

6日目はルアウで食べました。
Sixth day
Luau

以上以外にレオダのキッチンとパイの店に友人と落ち合うために行きました。お菓子は美味しいし、バナナビール等アルコールを含めて色々な面白い飲み物が楽しめます。
Other than those, we also dropped in at Leoda's Kitchen and Pie Shop as a meeting place with my friends. The sweets are good, and you will find interesting drink like banana beer including alcoholic here.




2017年7月8日土曜日

フラ Hula

2017.7.6

妻がジムでフラを習っていることも有り、今回の旅行ではフラのショーを3回見に行きました。
As my wife is learning hula at the gym she goes, during this last trip we went to watch hula show three times.

最初に行ったのがマウイ島のハイアットで見られる"Drums of the Pacific Lu'au"。実は、最初は"Old Lahaina Luau"に行きたかったのですが、予約をしようとした時その後一週間は全て一杯だったのです。これを見たいと思う人はずいぶん早く予約したほうが良いですよ。
The first one is "Drums of the Pacific Lu'au" at Hyatt Regency Maui Resort and Spa. Actually, I first wanted to go to "Old Lahaina Luau", but when I try to make a reservation the all following week had been fully booked. If any of you plan to watch this, you had better reserve by many days before you go.

車を止めた後、景色を楽しみながらハイヤットのお庭を歩いて向かいます。
After parking our car, we walked through the garden of Hyatt enjoying scenery. 


着いた時には長い列がもうルアウを待っています。私達が並んだ後ももう後ろにはもっと長い列ができてしまいました。
When we arrive there had been a long line already waiting for the luau. After we got in the line, the line got even much more longer behind us.
  


30分ぐらい待って、席に案内され選択した飲み物を渡されます。
After waiting for thirty min. or so, we were guided to our seat and were handed a glass of drink we chose for either of us.

宴会が始まります。最初のセレモニーはいつものように伝統的な方法で地下に埋めて焼かれた豚を掘り出します。
The feast started. The beginning ceremony is, as usual, digging out the pig that had been roasted underground in a traditional fashion.
食事が始まります。一等席の客が優先なので、私達のような一般席の客はその後から食事のあるテーブルに案内されます。
Meal started. As the first class guest are given a priority, we, in the group of general guests were guided after them to the food table.
 ファッションショー。
Fashion show.
お嬢さんたちのダンス。
Lady's dance.

司会のおじさん。
The master of the show.
女王だったか、女神様だったか?
A queen or Goddess?
火踊り
Fire dance!

ここのルアウの良いのは飲み物が追加費用無く飲み放題のところ。
A good thing about this Luau, is you can drink as much as you can without additional pay.

2回目はワイキキに移動した日に行った、クヒオビーチのフラショー。週に何回か無料でやっています。デュークの像の少し南東。時間が来ると人が舞台の周りに集まり始めます。
The second one is on the day we moved to Waikiki. Hula show at Kuhio beach.  It is performed several evenings a week and free. The location is a little south east of the Statue of Duke. When time comes, people get together around the stage.


バンドが音楽を演奏し始め、
The band started to play music,
そしてフラが始まります。
And the Hula starts.



3つ目はヒルトン・ハワイアン・ビレッジで。また実は、金曜日に週一の花火と一緒に見たかったのですが、お分かりのように満席でした。これは木曜日。いつものように列で並んだ後、今回は比較的舞台に近い席に案内されました。
The third one is at Hilton Hawaiian Village. Actually again, I wanted to see this on Friday to watch weekly fireworks at the same time. But, it was full as you can easily imagine. This was on Thursday.
After waiting in the line as usual, we were able to get a seat rather close to the stage.



 
私の感じでは、このショーが他の2つに比べてエキサイティングだったと思います。しかし、ここでは付いているドリンクは2杯まで。まそれで私たちには充分でしたが。
My impression is the dance is more exciting here than the other two. But, here free drink is just two glasses, but it was enough for us.




2017年7月5日水曜日

マウイの植物 Plants on Maui

2017.7.4
動物については公開した。ということで、当然これはマウイの植物についてです。
I posted about animals. So obviously, this post is about the plants we saw in Maui.

プルメリアは何処にでもあってどこでも咲いています。フラの男性ダンサーが木から花をちぎって髪に刺しているのを一度見ました。この木は私達が滞在したコンドのラナイの前の大きな木です。
Plumeria were common everywhere and flowering everywhere. I once saw a male hula male dancer tore off a flower and put in his hair. This is the big one in front of the lanai of the condo room we stayed.

マンゴーはあちこちで実をつけていました。この木は泊ったコンドの敷地の隣にある木。
Mango was bearing fruits at many places. This is a tree next to the premises of condo we stayed.

実は当然地面に落ちるし、自動車の上にも落ちる。
Fruits naturally drop to the ground, and cars parked.

道沿いにはサボテンの花が咲いていました。
Along the street I saw some cactus flower.

今回の最も素晴らしい経験の1つは実際にレインボーユーカリを見られたこと。ずっと見たいと思っていました。一度種をネットショップで買って蒔いたのですが、駄目でした。こんなにハナへの道のそばにあるというのはちょっとショック。同時に、心無い人の沢山の彫り込みがあったのは悲しかった。
One of the greatest experience for us this time is to see real rainbow eucalyptus. I have been longing to see this for many years. Once I bought seeds from a net-shop, and seeded in vain. It was a kind of shock to know they were growing so close to the road to Hana. At the same time we were sad to see many inscription done by heartless people.

変わった花。
Strange flowers.

バナナだ!
Banana!


松葉蘭をここで見るとは驚き!
It was surprising that I see whisk fern there.


おおきなバンヤンツリー
Big big banyan tree.
ビカクシダ。これは人が植えたのか、自然に生えたのかわからないなぁ・・・。
Stag-horn Fern. I don't know this is natural or somebody planted there.


南洋杉なのでしょうか? あちこちにありました。これはプランテーションゴルフ場カパルアコースのクラブハウス前のものです。
Hoop pine? was seen here and there. This was at the entrance of the club house of The Plantation Course at Kapalua.

植物は大好き。私は沢山植物を育てていますが、ハワイの人はいい気候で羨ましい。
I love plants. I grow many plants I envy Hawaiians for their wonderful climate.