ページ

2016年6月4日土曜日

き、き、奇っ怪な? Eery, isn't it?

2016.6.2
時は、花菖蒲と紫陽花の季節だった。そこで、私達の次の目的地は加茂荘花鳥園であった。ここは、元々は花菖蒲の庭で有名だったと思うのだが、今は沢山の紫陽花、大きな2つの禽舎、これまた大きな温室、そして花菖蒲の庭は合鴨の住処でもあった。鳥達には好きなだけ餌をやることが出来て、鳥も慣れているので手から餌を食べるほどであった。

It was a season of Japanese iris (Iris ensata) and Hydrangea. So, our next stop was Kamoso-Kachoen. I think it was originally famous for the iris garden, but now it has also a lot of hydrangea, two big, big bird cages, also a big conservatory, and the iris garden is also a home of many duck families. We can feed the birds in the cage and in the field as much as we wish, and birds are so tamed that they even are fed from your hands.
Photo provided by Kamoso-Kachoen


 Baby ducks looking for food on my hand.







たまたま、禽舎の中のクロエリセイタカシギが卵を孵化したとのこと。赤ちゃんが見えないって?足の数を数えてご覧。

This is a picture of Black-necked stilt mothers and babies. Can't you see babies? Count the number of legs!


これは温室の中のハンギングポットの1つで、こんな長いインパチェンスは見たことがない。

This is a one of the hanging pot in the conservatory. I have never seen such a long stems of impatienses.

珍しい熱帯植物も幾つか育成されている。

There are several rare tropical trees, too.

左の写真は蕾で、右は咲いた後。き、き、奇っ怪な・・・

The picture in the left is buds, and the right is after it flowered. Eery...

加茂荘の名前は、今もきちんと維持されている古い庄屋の加茂家から来ている。家の中も見学することができる。

The name "Kamoso" came from a big old house of a head man farmer Kamo family still kept well in the garden. We can also tour inside the old house.



これも偶々、二人展が園内で開かれていた。1人は焼き物で1人は石の彫刻。

There were also held an exhibition of two craftsmen. One is of potteries, and the other is sculptures.



彫刻の実演。

Demonstration of curving stones.


この旅のもう一つの目的は新東名高速を走ってみること。交通量は少なく、皆妙に法定速度以下で走っていた。昼食はNEOPASA浜松で。

Another object of this trip was to drive on the New-Tomei highway. The traffic was sparse and it seemed that everybody were strangely keeping legal speed limit. We had lunch at NEOPASA Hamamatus before we left the highway.
Photo provided by NEOPASA Hamamatus.

最後の訪問地は龍潭寺。これは井伊家の菩提寺で。井伊家は来年のNHK大河ドラマの主役だ。広く知れ渡って混雑する前に行っておこうと企てたのだ。浜松市は既に井伊家の縁の地のパンフを作っていた。

Our final stop was Ryotanji-temple. It is a family temple of Ii family, famous samurai family, and the family will be a theme of next year's annual TV drama of NHK. We plotted to visit there before it would be very much crowded once it would become widely known. Hamamatsu city has already created a booklet about the points of interest of Ii family.


Photo provided by Ryotanji.



左甚五郎作と言われる龍の彫刻。

A dragon created by a famous sculptor Jingoro Hidari.


石と池の美しい庭があった。このパノラマ写真は、どうやって繋げようかと考えが決まる前にgoogleが自動的に作ってくれた。

It has a beautiful garden with stones and ponds. The panorama picture was made by google automatically before I decide to make how.


まだ、続く。

Still continuing.

0 件のコメント:

コメントを投稿